Trapos y taparrabos

Un poema de Noel King

Noel King

 

 

Para fortalecer su vida sexual, Billy Shears

compró una tanga en una tienducha

del East End de Londres, adonde fue

a sacudir la carne, para no serle infiel

a Margie en el Oeste, en casa.

Ella sacude las migajas

del hule que cubre la mesa de roble

de su abuela –una reliquia– y las tira

afuera con un trapo para los pajaritos;

va a misa, imagina el peso de Billy

sobre ella, y cuando él regresa,

y aparece en la recámara con su tanga,

ella se sonroja,

se persigna,  y se pregunta si tendrá que ir

a confesarse.

 

Traducción de Ana Laura Magis Weinberg

 

 

_______

Noel King nació y vive en Tralee. Sus poemas, cuentos, crítica y ensayos han sido publicados en más de 30 países. Su primer libro, Prophesying the Past, fue publicado por Salmon Poetry.

Ana Laura Magis Weinberg (Ciudad de México, 1988) estudia Letras Inglesas en la UNAM con afán de terminar lo antes posible. Es lectora profesional, traductora de hobby, y en sus ratos libres quisiera ser escritora.

 

(Visited 2 times, 1 visits today)

Posted by Revista Cuadrivio

Revista de crítica, creación y divulgación de la ciencia

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.